Perhaps He will send You back to the Sea
Ayahs Covered
سُورَةُ الإِسۡرَاءِ
Al-Israa (The Night Journey)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1 ayah
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًۭا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًۭا
Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.
Common Words
22 total22 unique0 repeated
أم1x
أمنتم1x
أن1x
يعيدكم1x
فيه1x
تارة1x
أخرى1x
فيرسل1x
عليكم1x
قاصفا1x
من1x
ٱلريح1x
فيغرقكم1x
بما1x
كفرتم1x
ثم1x
لا1x
تجدوا1x
لكم1x
علينا1x
Related Tafsir
Perhaps He will send You back to the Sea
Allah says,
أَمْ أَمِنتُمْ
(Or do you feel secure), `you who turn away from Us after acknowledging Our Oneness at sea once you are back upon dry land,'
أَن يُعِيدَكُمْ
(that He will not send you back) to sea a second time
فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ الرِّيحِ
(and send against you a Qasif) which will destroy your masts and sink your vessels. Ibn `Abbas and others said, "Al-Qasif is the wind of the sea which destroys vessels and sinks them."
فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ
(and drown you because of your disbelief) means because of your rejection and turning away from Allah.
ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا
(Then you will not find any avenger therein against Us.) Ibn `Abbas said that this means a helper. Mujahid said, "A helper who will avenge you," i.e., take revenge on your behalf. Qatadah said it means, "We are not afraid that anyone will pursue Us with anything of that nature (i.e., vengeance)."