Tafsir Al-Jalalayn: Yunus, Ayah 108
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍۢ
Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager."
▸Well studied1 Hadith9 Topics
Common Words
22 total21 unique1 repeated
فإنما2x
قل1x
يأيها1x
ٱلناس1x
قد1x
جاءكم1x
ٱلحق1x
من1x
ربكم1x
فمن1x
ٱهتدى1x
يهتدى1x
لنفسه1x
ومن1x
ضل1x
يضل1x
عليها1x
وما1x
أنا1x
عليكم1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(Say: O mankind!) O people of Mecca! (Now hath the Truth) the Scripture and Messenger (from your Lord come unto you. So whosoever is guided) by the Scripture and Messenger, (is guided only for (the good of) his soul) i.e. its reward goes to him, (and whosoever erreth) and whoever disbelieves in the Scripture and Messenger (erreth only against it) i.e. the onus of his disbelief goes to him. (And I am not a warder) a trustee (over you). This was abrogated by the verse of fighting.
Al-Jalalayn Commentary
Say ‘O people that is people of Mecca the Truth has come to you from your Lord. So whoever is guided is guided only for the sake of his own soul since the reward of his being guided will be his and whoever errs errs only against it since the evil consequence of his erring shall befall only it his soul. And I am not a guardian over you’ that I might then compel you to accept guidance.