Tafsir Al-Jalalayn: Yusuf, Ayah 52

Yusuf · Ayah 52 · View Ayah
ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ
That is so al-'Azeez will know that I did not betray him in [his] absence and that Allah does not guide the plan of betrayers.

Common Words

12 total12 unique0 repeated
ذلك1x
ليعلم1x
أنى1x
لم1x
أخنه1x
بٱلغيب1x
وأن1x
ٱلله1x
لا1x
يهدى1x
كيد1x
ٱلخائنين1x

Al-Jalalayn Commentary

‘That plea of innocence is so that he the Court officer may know I did not betray him with regard to his family in his absence bi’l-ghayb is a circumstantial qualifier and that truly God does not guide to success the guile of the treacherous; he Joseph then humbled himself before God and said

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

72%60%63%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Joseph said: (This, that he) the Chief Official (may know that I betrayed him not) regarding his wife (in secret) when he was away, (and that surely Allah guideth not) neither is He pleased with nor make right (the snare of the betrayers) the work of adulterers.

Related Topics