Tafsir Al-Jalalayn: Yusuf, Ayah 73
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(They said: By Allah, well ye know) O people of Egypt (we came not to do evil in the land) the land of Egypt by stealing or harming people, (and are no thieves) we have not taken what you are looking for.
Related Hadiths
"We did not give our pledge to the Messenger of Allah for death, rather we pledged not to flee (from battle)."
"There is no 'bringing', no 'avoidance' and no Shighar in Islam, and whoever robs is not one of us."
“We did not take a Qailulah nor eat Ghada’ until after Friday (prayer).”*
The Prophet said: "There is no Jalab, no Janab, and no Shighar in Islam. And whoever takes some property by force, then he is not from us."
“Whoever plunders is not one of us.”
That the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever plunders then he is not of us." This Hadith is Hasan Sahih Gharib as a Hadith of Anas.
"The Messenger of Allah forbade us to lease our land. At that time there was no gold nor silver. A man would lease his land in return for what grew on the banks of streams and where the springs emerge...
“Whoever plunders openly is not one of us.”
"I heard Usaid bin Rafi' bin Khadij Al-Ansari say that they did not allow Al-Muhaqalah, which is land that is cultivated in return for some of its produce."
“I heard Ibn 'Umar say: 'We used to lend land for cultivation in return for a share of the harvest, and we did not see anything wrong with that, until we heard Rafi' bin Khadij say: “The Messenger of ...
Al-Jalalayn Commentary
They said ‘By God’ ta’Llāhi is an oath entailing astonishment ‘You know very well that we did not come to work corruption in the land and we are certainly not thieves’ that is we have never stolen anything.