Tafsir Al-Jalalayn: Al-Baqara, Ayah 166
إِذْ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ٱلْأَسْبَابُ
[And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those who followed [them], and they [all] see the punishment, and cut off from them are the ties [of relationship],
Common Words
12 total10 unique2 repeated
ٱلذين2x
ٱتبعوا2x
إذ1x
تبرأ1x
من1x
ورأوا1x
ٱلعذاب1x
وتقطعت1x
بهم1x
ٱلأسباب1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(When those who were followed) the leaders (disown those who followed (them)) the lowly among people, (and they behold) both the leaders and the lowly (the doom) in the Hereafter, (and all their aims) the pledges and congeniality that were between them in this world (collapse with them).
Related Hadiths
Sahih Muslim#6359Sahih
The tie of kinship is suspended to the Throne and says: He who unites me Allah would unite him and he who severed me Allah would sever him.
Narrated by 'A'isha reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:
Jami` at-Tirmidhi#1976Sahih
the Prophet said: "Merely maintaining the ties of kinship is not adequate. But connecting the ties of kinship is when his ties to the womb are severed and he connects it."
Narrated by 'Abdullah bin Amr narrated that:
Al-Jalalayn Commentary
When idh here substitutes for the previous idh those who were followed that is the leaders disown their followers that is to say when they have denied misleading them the latter and they have seen the chastisement and the cords the bonds of affection and kinship that were between them on earth are cut away before them from them taqatta‘at ‘cut away’ is a supplement to tabarra’a ‘disown’.