Tafsir Al-Jalalayn: Al-Hajj, Ayah 55
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
Common Words
16 total16 unique0 repeated
ولا1x
يزال1x
ٱلذين1x
كفروا1x
فى1x
مرية1x
منه1x
حتى1x
تأتيهم1x
ٱلساعة1x
بغتة1x
أو1x
يأتيهم1x
عذاب1x
يوم1x
عقيم1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(And those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an, i.e. al-Walid Ibn al-Mughirah and his host (will not cease to be in doubt thereof) in doubt of the Qur'an, but wait, O Muhammad, (until the Hour) the Last Hour (come upon them unawares) all of a sudden, (or there come unto them the doom of a disastrous day) in which there is no comfort, this is the Day of Badr.
Al-Jalalayn Commentary
And those who disbelieve will not cease to be in doubt of it that is the Qur’ān — because of what Satan had cast onto the tongue of the Prophet s and what had thereafter been nullified — until the Hour comes upon them unawares that is the Hour of their death or of resurrection comes upon them suddenly or there come upon them the chastisement of a day of desolation ‘aqīm namely the day of Badr which held nothing of good for disbelievers much like a sterile wind rīh ‘aqīm that bears no good; or it means the Day of Resurrection referred to as ‘desolate’ because thereafter there will be no more night.