Tafsir Al-Jalalayn: Al-Furqaan, Ayah 43
أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?
Common Words
9 total9 unique0 repeated
أرءيت1x
من1x
ٱتخذ1x
إلهه1x
هوىه1x
أفأنت1x
تكون1x
عليه1x
وكيلا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(Hast thou) O Muhammad (seen him who chooseth for his god his own lust) who worshipped his god, i.e. al-Nadr and his host, out of the whim of his ego? (Wouldst thou) O Muhammad (then be guardian over him) a protector against going out for such corruption? But this was abrogated by the verse of jihad; it is also said that this means: would you be their protector from chastisement?
Al-Jalalayn Commentary
Have you seen — inform Me about — him who has taken as his god his own desire? that is as something that will be bring about his ruin the indirect object ilāhahu ‘as his god’ precedes the direct object because it is more important; the clause beginning man ittakhadha ‘him who has taken’ constitutes the first direct object of a-ra’ayta ‘have you seen’ the second being the following a-fa-anta … Will you be a guardian over him? a protector to preserve him from following his desires? No.