Tafsir Al-Jalalayn: An-Naml, Ayah 82
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(And when the word) bringing curse and torment upon them (is fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth) between the Safa and al-Marwah, and this is the staff of Moses; it is also said that this beast will come with the staff of Moses (to speak unto them because mankind had not faith) they did not believe (in Our revelations) i.e. in Muhammad (pbuh) and the Qur'an; and it is also said that this means: they did not believe in the advent of the beast.
Related Hadiths
that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "A beast will emerge from the earth. With it shall be the ring of Sulaiman and the staff of Musa. It will brighten the face of the believer, and stamp the nose of...
“The Beast will emerge and will have with it the seal of Sulaiman bin Dawud and the staff of Musa bin ‘Imran (as). It will make the faces of the believers shine with the staff, and will mark the noses...
“An invading army will come towards this House until, when they are in Bayda’, the middle of them will be swallowed up by the earth, and the first of them will call out to the last of them, and they w...
Al-Jalalayn Commentary
And when the word of judgement falls upon them when they deserve that chastisement befalls them as well as all other disbelievers We shall bring forth for them a beast from the earth which shall speak to them saying that is which shall speak in Arabic to those who are alive at the time when it appears among its other statements it will say to them on Our behalf ‘Indeed mankind read tukallimuhum inna’l-nāsa; a variant has tukallimuhum bi-anna’l-nāsa ‘to tell them that mankind’ had no faith in Our signs’ in other words they did not believe in the Qur’ān and what it comprises of the mention of resurrection reckoning and requital. With its the beast’s appearance the enjoining of decency and forbidding of indecency will cease and thereafter no disbeliever will believe — just as God revealed to Noah when He said to him None of your people will believe except he who has already believed Q. 1136.