Tafsir Al-Jalalayn: Al-Qasas, Ayah 63

Al-Qasas · Ayah 63 · View Ayah
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ
Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these are the ones we led to error. We led them to error just as we were in error. We declare our disassociation [from them] to You. They did not used to worship us."

Common Words

18 total17 unique1 repeated
ٱلذين2x
قال1x
حق1x
عليهم1x
ٱلقول1x
ربنا1x
هؤلاء1x
أغوينا1x
أغوينهم1x
كما1x
غوينا1x
تبرأنا1x
إليك1x
ما1x
كانوا1x
إيانا1x
يعبدون1x

Al-Jalalayn Commentary

Those against whom the Word of punishment will have become due the justified Word that they be admitted into the Fire — and these are the leaders of misguidance — they shall say ‘Our Lord! These are the ones whom we led astray hā’ūlā’i’lladhīna aghwaynā is both a subject and an adjectival qualification. We led them astray aghwaynāhum the predicate thereof and they went astray even as we went astray — we did not compel them to follow error. We declare our innocence of them before You; it was not us that they worshipped’ mā ‘not’ is for negation; the direct object iyyānā ‘us’ precedes the verb ya‘budūna ‘they worshipped’ in order to concord with the end-rhyme of the verses.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

83%52%50%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(Those concerning whom the Word) of wrath and torment, i.e. the leaders, (will have come true) has been enjoined upon (will say: Our Lord!) O our Lord! (These) lowly people (are they whom we led astray) we led to error. (We led them astray) we misled them from the Truth and guidance (even as we ourselves were astray. We declare our innocence before You) we exonerate ourselves from them: (us they never worshipped) i.e. by our command.

Related Hadiths

Related Topics