Tafsir Al-Jalalayn: Aal-i-Imraan, Ayah 24
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا مَّعْدُودَٰتٍۢ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.
Common Words
15 total15 unique0 repeated
ذلك1x
بأنهم1x
قالوا1x
لن1x
تمسنا1x
ٱلنار1x
إلا1x
أياما1x
معدودت1x
وغرهم1x
فى1x
دينهم1x
ما1x
كانوا1x
يفترون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(That) opposition, denial and punishment (is because they say: The Fire will not touch us) in the Hereafter (save for a certain number of days) about 40 days. A group from among the Jews said: the Fire will not touch us except for a limited number of days: seven days of days of the Hereafter-each day equalling a thousand years-as punishment for the days in which our forefathers worshipped the calf. (That which they used to invent has deceived them) their lie about not being punished; it is also said this refers to their claim that punishment shall be postponed (regarding their religion) i.e. their firm adherence to their religion: Judaism.
Al-Jalalayn Commentary
That turning away and rejection was because they said ‘the Fire shall not touch us except for a number of days’ that is for forty days only the length of time their forefathers worshipped the calf after which it would end; and the lies they used to invent in their saying this have deluded them in their religion wa-gharrahum fī dīnihim ‘it has deluded them in their religion’ is semantically connected to mā kānū yaftarūna ‘the lies which they used to invent’.