Tafsir Al-Jalalayn: Al-Ahzaab, Ayah 19
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(Being sparing of their help to you (believers)) they claimed they took pity on the believers; it is also said that this means: they are too niggardly when it is a question of spending on the believers. (But when the fear) of the enemy (cometh, then thou (Muhammad) seet them) the hypocrites in the Ditch (regarding thee with rolling eyes like one who fainteth unto death) like the one suffering from the pangs of death. (Then, when the fear) of the enemy (departeth, they scald you with sharp tongues) they attack and vilify you (in their greed for wealth (from the spoil)) they are stingy when it comes to spending in the way of Allah. (Such) those who have such traits (have not believed) are not sincere in their faith. (Therefore Allah maketh their deeds fruitless) Allah thwarts their good deeds by means of their evil works. (And that) thwarting good deeds (is easy for Allah).
Al-Jalalayn Commentary
grudging to you in their help ashihha ‘grudging’ is the plural of shahīh and is a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb ya’tūna ‘they engage’. And when there is a panic you see them looking at you their eyes rolling like one that is like the look of one or the rolling of one fainting at death in other words one in the throes thereof; but when the panic subsides and the spoils have been secured they scald you they hurt you or they smite you with their sharp tongues in their greed for the riches in other words for the spoils which they demand greedily. Those they never believed really. Therefore God has invalidated their works and that invalidation is easy for God by His will.