Tafsir Al-Jalalayn: An-Nisaa, Ayah 139
ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلْعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًۭا
Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them honor [through power]? But indeed, honor belongs to Allah entirely.
Common Words
14 total13 unique1 repeated
ٱلعزة2x
ٱلذين1x
يتخذون1x
ٱلكفرين1x
أولياء1x
من1x
دون1x
ٱلمؤمنين1x
أيبتغون1x
عندهم1x
فإن1x
لله1x
جميعا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Allah then showed their traits, saying: (Those who choose disbelievers) the Jews (for their friends) when it comes to assistance and help (instead of believers!) instead of sincere believers. (Do they look for power) might and invincibility (at their hands) the hands of the Jews? (Lo! all power appertaineth to Allah).
Related Hadiths
Sahih Muslim#3664Sahih
He who takes anyone as his ally without the consent of his previous master, there will be the curse of Allah and that of His angels upon him, and neither, any obligatory act of his nor the supererogat...
Narrated by Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported that Allah's Messenger (ﷺ) said:
Sahih Muslim#189Sahih
He who took up arms against us is not of us and he who acted dishonestly towards us is not of us.
Narrated by It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) observed:
Al-Jalalayn Commentary
Those who alladhīna is either a substitution for or an adjectival qualification of al-munāfiqīna ‘the hypocrites’ take disbelievers for friends instead of believers because they mistakenly believe them to be strong — do they desire do they seek power with them? an interrogative of disavowal that is to say they shall not find such power with them. Truly power belongs altogether to God in this world and the Hereafter and none but His friends shall attain it.