Tafsir Al-Jalalayn: An-Nisaa, Ayah 19
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(O ye who believe! It is not lawful for you forcibly) coercively (to inherit the women (of your deceased kinsmen)) the women of your fathers, (nor (that) ye should put constraint upon them) by preventing them from marrying again. This verse was revealed about Kabshah Bint Ma'an al-Ansariyyah and Muhsin Ibn Abi Qays al-Ansari; for before the advent of Islam, they used to inherit the women of their fathers (that ye may take away a part of that which ye have given them) take away part of that which your fathers gave them, (unless they be guilty of flagrant lewdness) unless they are guilty of fornication by the testimony of witnesses in which case they should be imprisoned. However, imprisoning fornicators was abrogated by the verse on stoning. In the pre-Islamic period, men used to inherit the wives of their fathers in the same way as they inherited their properties. The wife of a deceased father used to be inherited by the eldest son. If the woman was rich and beautiful, the eldest son would marry her without giving her any dowry. If, however, she was neither rich, young nor beautiful, he would not marry her but instead leave her untouched until she ransomed herself with her own money. Allah forbade them from indulging in such a practice. Then He showed them how one must treat women, saying: (But consort with them) keep their company (in kindness) with beneficence and goodness, (for if ye hate them) i.e. hate their company (it may happen that ye hate a thing) their company (wherein Allah hath placed much good) Allah may provide you with righteous children from them.
Related Hadiths
regarding the Divine Verse: "O you who believe! You are forbidden to inherit women against their will, and you should not treat them with harshness that you may take back part of the (Mahr) dower yo...
About the Qur'anic verse: "It is not lawful for you forcibly to inherit the woman (of your deceased kinsmen), nor (that) ye should put constraint upon them. When a man died, his relatives had more rig...
Regarding the Qur'anic Verse: 'O you who believe! You are forbidden to inherit women against their will.' (4.19) The custom (in the Pre-lslamic Period) was that if a man died, his relatives used to h...
Ibn ‘Abbas explained the Qur’anic verse It is not lawful for you forcibly to inherit the woman (of your deceased kinsmen) nor (that) ye should put constraint upon them that ye may take away a part of ...
O people, I had permitted you to contract temporary marriage with women, but Allah has forbidden it (now) until the Day of Resurrection. So he who has any (woman with this type of marriage contract) h...
He who believes in Allah and the Hereafter, if he witnesses any matter he should talk in good terms about it or keep quiet. Act kindly towards woman, for woman is created from a rib, and the most croo...
Mu'awiyah asked: Messenger of Allah, what is the right of the wife of one of us over him? He replied: That you should give her food when you eat, clothe her when you clothe yourself, do not strike her...
Allah's Messenger (ﷺ) said, "No woman should ask for the divorce of her sister (Muslim) so as to take her place, but she should marry the man (without compelling him to divorce his other wife), for s...
A believing man should not hate a believing woman; if he dislikes one of her characteristics, he will be pleased with another.
It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Hereafter to undertake a day's journey except in the company of a Mahram.
Al-Jalalayn Commentary
O you who believe it is not lawful for you to inherit women against their will read either karhan or kurhan as alternative forms that is to say coercing them into this. In pre-Islamic times they used to inherit women from their kin and if they so wished they could marry a woman without a dowry or marry her off and take the dowry for themselves or prevent her from marriage until she gave up what she had inherited or until she died and they could inherit from her. They were thus forbidden such practices; neither debar them your former wives from marrying others by retaining them while you have no desire for them yourselves only to harm them; so that you may go off with part of what you have given them of the dowry except when they commit flagrant read mubayyina ‘making it clear’ or mubayyana ‘clear’ lewdness such as adultery or rebellion then you have the right to coerce them until they redeem themselves to you or forfeit their dowries. Consort with them in kindness that is being decent in speaking to them with regard to their expenditure and lodging; for if you hate them then be patient; it may happen that you hate a thing wherein God has set much good that is to say perhaps He does this when He provides you with a righteous child through them.