Tafsir Al-Jalalayn: An-Nisaa, Ayah 5
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(Give not unto the foolish) do not give to those who are ignorant of the rights of women and children (your wealth which Allah hath given you to maintain) as a means of living; (but feed and clothe them from it) be yourselves responsible for feeding and clothing them, for you know better than them the right thing to do concerning sustenance and alms giving, (and speak kindly unto them) if you do not have anything to give them, promise them that you will clothe them and give to them.
Related Hadiths
"Allah has made some of your brothers as slaves under your care. So whoever has his brother under his care, then let him feed him from his food, and let him clothe him from his clothes. And do not giv...
"Eat, give charity and clothe yourselves, without being extravagant, and without showing off."
“Do not force your sick ones to eat or drink. Allah will feed them and give them to drink.”
Keep your property to yourselves and do not squander it, for he who conferred a life grant upon another that property will belong to him upon whom it is conferred whether he lives or dies, and (would ...
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Give (in charity) and do not give reluctantly lest Allah should give you in a limited amount; and do not withhold your money lest Allah should withhold it from you."
Give tidings (to the people) ; do not create (in their minds) aversion (towards religion) ; show them leniency and do not be hard upon them.
Allah's Messenger (ﷺ) said, "The best alms is that which you give when you are rich, and you should start first to support your dependants."
"Do not force your sick to eat, for indeed Allah, Blessed and Most High, provides them food and drink."(Dai'f)
The Prophet (ﷺ) said: Feed those of your slaves who please you from what you eat and clothe them with what you clothe yourselves, but sell those who do not please you and do not punish Allah's creatur...
"The Messenger of Allah said: '(Slaves are) your brothers whom Allah has put under your control, so feed them with the same food that you eat, clothe them with the same clothes you wear, and do not bu...
Al-Jalalayn Commentary
But do not O guardians give to the foolish the squanderers from among men women and children your property that is the property that is theirs but held by you which God has assigned to you as maintenance qiyāman ‘maintenance’ is the verbal noun from qāma; a variant reading has qiyaman the plural of qīma ‘value’ that is that with which property is valued meaning that the property which sustains your livelihoods and the well-being of your children lest they expend it improperly; provide for them thereof that is feed them from it and clothe them and speak to them decent words prepare for them a kind reception by giving them their property when they reach maturity.