Tafsir Al-Jalalayn: An-Nisaa, Ayah 62
فَكَيْفَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَٰنًۭا وَتَوْفِيقًا
So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation."
▸Well studied5 Topics
Common Words
16 total16 unique0 repeated
فكيف1x
إذا1x
أصبتهم1x
مصيبة1x
بما1x
قدمت1x
أيديهم1x
ثم1x
جاءوك1x
يحلفون1x
بٱلله1x
إن1x
أردنا1x
إلا1x
إحسنا1x
وتوفيقا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(How would it be) what shall they do (if a misfortune) a punishment (smote them because of that which their own hands have sent before (them)) because of turning away (they come unto you) after that, (swearing by Allah) i.e. Hatib swearing by Allah (that they were seeking naught) when they turned away (but harmony) in speech (and kindness) correctness.
Al-Jalalayn Commentary
How would it be what would they do when an affliction a punishment befalls them for what their own hands have sent before them of unbelief and acts of disobedience that is to say would they then be able to turn away and escape it? No! They then come to you thumma jā’ūka a supplement to yasuddūn ‘they turn away’ of the previous verse swearing by God that in turning to other than you for arbitration ‘We sought only virtue settlement and harmony’ reconciliation between the disputing parties by any approximate judgement without regard for the painful truth.