Tafsir Al-Jalalayn: Fussilat, Ayah 44
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(And if We had appointed it a Lecture in a foreign tongue) if We had sent Gabriel with a Qur'an which is not in the Arabic usage (they) the disbelievers of Mecca (would assuredly have said: If only its verses were exposited (so that we might understand)? What! A foreign tongue and an Arab) what, a Scripture in a foreign language brought by an Arab man? (Say) to them, O Muhammad: (For those who believe) Abu Bakr and his fellow Muslims (it) i.e. the Qur'an (is a guidance) from error (and a healing) it removes the blindness which is in the hearts of people; (and as for those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an, i.e. Abu Jahl and his host, (there is a deafness in their ears, and it) i.e. the Qur'an (is blindness for them) a proof against them. (Such) the people of Mecca: Abu Jahl and his host (are called to from afar) it is as if they are called to believe in Allah's divine Oneness from high, above the sky.
Al-Jalalayn Commentary
And had We made it namely the Remembrance a non-Arabic Qur’ān they would have said ‘Why have its signs not been explained clearly? so that we might understand them? What! a Qur’ān that is non-Arabic and an Arab prophet?’ this is an interrogative of denial spoken by them; read a-a‘jamiyyun pronouncing both the first and the second hamza or by changing it into an alif and either writing it out in full or not. Say ‘For those who believe it is guidance from error and a healing from the disease of ignorance; but as for those who do not believe there is a deafness in their ears a heaviness and so they are unable to hear it and they are blind to it so they are unable to comprehend it. Those they are as if they were being called from a distant place’ that is to say they are like one who is called from far away unable to hear or comprehend what is being called out to him.