Tafsir Al-Jalalayn: Ash-Shura, Ayah 14

Ash-Shura · Ayah 14 · View Ayah
وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ
And they did not become divided until after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And if not for a word that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.

Common Words

30 total27 unique2 repeated
من3x
بينهم2x
وما1x
تفرقوا1x
إلا1x
بعد1x
ما1x
جاءهم1x
ٱلعلم1x
بغيا1x
ولولا1x
كلمة1x
سبقت1x
ربك1x
إلى1x
أجل1x
مسمى1x
لقضى1x
وإن1x
ٱلذين1x

Al-Jalalayn Commentary

And they did not become divided that is the adherents of the monotheistic religions did not become divided in religion — so that some affirmed the Oneness of God while others rejected it — except after the knowledge of His Oneness had come to them out of jealous rivalry on the part of the disbelievers among themselves. And were it not for a Word that preceded from your Lord to defer requital of them until an appointed term until the Day of Resurrection it would have already been judged between them to chastise the disbelievers in this world. And indeed those who were made heirs to the Scripture after them namely the Jews and the Christians are truly in grave doubt concerning him Muhammad (s).

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

79%55%52%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Related Hadiths

Related Topics