Tafsir Al-Jalalayn: Az-Zukhruf, Ayah 88
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ لَّا يُؤْمِنُونَ
And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."
Common Words
7 total7 unique0 repeated
وقيله1x
يرب1x
إن1x
هؤلاء1x
قوم1x
لا1x
يؤمنون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(And he saith) Muhammad (pbuh) says: (O my Lord! Lo! those are a folk who believe not) in You or in the Qur'an. So do with them as You will.
Related Hadiths
Jami` at-Tirmidhi#2235Da'if
'Indeed Allah will not gather my Ummah " - or he said: "Ummah upon deviation, and Allah's Hand is over the Jama'ah, and whoever deviates, he deviates to the Fire."
Narrated by Ibn 'Umar narrated that the Messenger of Allah(s.a.w) said:
Sahih al-Bukhari#5788Sahih
The Prophet (ﷺ) said, "By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe!" It was said, "Who is that, O Allah's Messenger (ﷺ)?" He said, "That person whose n...
Narrated by Narrated Abu Shuraih:
Al-Jalalayn Commentary
And as for his saying that is the saying of the Prophet Muhammad (s) wa-qīlihi is accusative dependent because it is a verbal noun followed by an implicit verb in other words wa-qāla qīlihi ‘and he said his saying’ ‘O my Lord! These are indeed a people who have no faith’.