Tafsir Al-Jalalayn: Muhammad, Ayah 22

Muhammad · Ayah 22 · View Ayah
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوٓا۟ أَرْحَامَكُمْ
So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship?

Common Words

10 total10 unique0 repeated
فهل1x
عسيتم1x
إن1x
توليتم1x
أن1x
تفسدوا1x
فى1x
ٱلأرض1x
وتقطعوا1x
أرحامكم1x

Al-Jalalayn Commentary

May it not be the case with you read ‘asītum or ‘asaytum; there is a shift here from the third person to the second person address that if you were to turn away if you were to shun faith you would then cause corruption in the land and sever your kinship ties? in other words that you would then return to the ways of pagandom such as belligerence and fighting.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

69%51%50%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(Would ye then, if ye were given the command) would you then, O group of hypocrites, wish that if you were given the command of this community after the Prophet (pbuh) (work corruption in the land) through killing, transgressions and corruption (and sever your ties of kinship) by making disbelief manifest?

Related Hadiths

Related Topics