Tafsir Al-Jalalayn: Al-Maaida, Ayah 82

Al-Maaida · Ayah 82 · View Ayah
۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًۭا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allah; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant.

Common Words

26 total24 unique2 repeated
للذين2x
ءامنوا2x
لتجدن1x
أشد1x
ٱلناس1x
عدوة1x
ٱليهود1x
وٱلذين1x
أشركوا1x
ولتجدن1x
أقربهم1x
مودة1x
ٱلذين1x
قالوا1x
إنا1x
نصرى1x
ذلك1x
بأن1x
منهم1x
قسيسين1x

Al-Jalalayn Commentary

You O Muhammad (s) will truly find the most hostile of people to those who believe to be the Jews and the idolaters of Mecca because of the intensity of their disbelief ignorance and utter preoccupation with following whims; and you will truly find the nearest of them in love to those who believe to be those who say ‘Verily we are Christians’; that nearness of theirs in love to the believers is because some of them are priests scholars and monks devout worshippers and because they are not disdainful of following the truth as the Jews and the Meccans are.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

81%53%55%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Related Hadiths

Related Topics