Tafsir Al-Jalalayn: Qaaf, Ayah 16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein
Common Words
14 total14 unique0 repeated
ولقد1x
خلقنا1x
ٱلإنسن1x
ونعلم1x
ما1x
توسوس1x
به1x
نفسه1x
ونحن1x
أقرب1x
إليه1x
من1x
حبل1x
ٱلوريد1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(We verily created a man) the child of Adam; and it is said this means: Abu Jahl (and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him) We are more aware of him and have more power over him (than his jugular vein) and there is nothing closer to man than this jugular vein.
Al-Jalalayn Commentary
And verily We created man and We know wa-na‘lamu is a circumstantial qualifier with an implicit preceding nahnu what mā relates to the verbal action his soul whispers to him what it speaks to him the bi- of bihi ‘him’ is extra or it is required for the intransitive verb to become transitive and take a direct object; the suffixed personal pronoun in bihi ‘him’ refers to man; and We are nearer to him in knowing him than his jugular vein habli’l-warīdi the genitive annexation is explicative; al-warīdān are two principal veins on either side of the neck.