Tafsir Al-Jalalayn: Qaaf, Ayah 7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
Common Words
11 total10 unique1 repeated
فيها2x
وٱلأرض1x
مددنها1x
وألقينا1x
روسى1x
وأنبتنا1x
من1x
كل1x
زوج1x
بهيج1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(And the earth have We spread out) over water, (and have flung firm hills) firm mountains so that it does not sway (therein) on the earth, (and have caused of every lovely kind to grow thereon) and have caused of every kind of seemly appearance to grow thereon,
Al-Jalalayn Commentary
And the earth wa’l-arda is a supplement to the position of the words ilā l-samā’i ‘at the heaven’ how We have spread it out how We have rolled it across the face of the water and cast in it firm mountains to fix it in place and caused every delightful kind every delightful specimen causing delight by its very beauty to grow in it