Tafsir Al-Jalalayn: Al-An'aam, Ayah 81

Al-An'aam · Ayah 81 · View Ayah
وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُمْ سُلْطَٰنًۭا ۚ فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِٱلْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?

Common Words

22 total20 unique2 repeated
ما2x
أشركتم2x
وكيف1x
أخاف1x
ولا1x
تخافون1x
أنكم1x
بٱلله1x
لم1x
ينزل1x
به1x
عليكم1x
سلطنا1x
فأى1x
ٱلفريقين1x
أحق1x
بٱلأمن1x
إن1x
كنتم1x
تعلمون1x

Al-Jalalayn Commentary

How should I fear what you have associated with God when it can neither profit nor harm and you fear not God in that you have associated with God in worship that for which He has not revealed to you any warrant?’ any argument or proof when He has power over all things. Which of the two parties has more right to security is it us or you if you have any knowledge of who has more right? In other words it is us so follow Him. God exalted be He says

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

75%47%50%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(How should I fear that which ye set up beside Him) of idols, (when ye fear not) Allah (to set up beside Allah that for which He hath revealed unto you no warrant) no Scripture or proof? They threatened him with their gods, saying: we fear that if you vilify our gods, they will take away your sanity. (Which of the two factions) which of the adherents of the two religions: you or I (hath more right to safety) from the God Whom he worships? ((Answer me that) if ye have knowledge) of this.

Related Hadiths

Related Topics