Tafsir Al-Jalalayn: Al-Mulk, Ayah 20

Al-Mulk · Ayah 20 · View Ayah
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.

Common Words

15 total15 unique0 repeated
أمن1x
هذا1x
ٱلذى1x
هو1x
جند1x
لكم1x
ينصركم1x
من1x
دون1x
ٱلرحمن1x
إن1x
ٱلكفرون1x
إلا1x
فى1x
غرور1x

Al-Jalalayn Commentary

Or who am-man the subject is it hādhā its predicate that alladhī a substitution for hādhā ‘is it’ will be an army supporters for you lakum belongs to the relative clause of alladhī ‘that’ to help you yansurukum is an adjectival qualification of jundun ‘an army’ besides the Compassionate One? that is to say other than Him who is there that will be able to avert His chastisement from you in other words you have no helper. The disbelievers are in nothing but delusion Satan has deluded them into believing that the chastisement will not befall them.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

75%51%51%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(Or who is he that will be an army unto you to help you instead of the Beneficent) who helps you to avoid the chastisement of the Beneficent? (The disbelievers are in naught but illusion) they are in nothing but the falsehoods and illusion of the life of the world.

Related Topics