Tafsir Al-Jalalayn: Al-A'raaf, Ayah 69
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةًۭ ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allah that you might succeed.
Common Words
27 total26 unique1 repeated
من2x
أوعجبتم1x
أن1x
جاءكم1x
ذكر1x
ربكم1x
على1x
رجل1x
منكم1x
لينذركم1x
وٱذكروا1x
إذ1x
جعلكم1x
خلفاء1x
بعد1x
قوم1x
نوح1x
وزادكم1x
فى1x
ٱلخلق1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(Marvel ye) indeed you find it a marvel (that there should come unto you a Reminder) prophethood (from your Lord by means of a man among you) a human being like you, (that he may warn you) of Allah's torment? (Remember how He made you vicegerents after Noah's folk) after the destruction of the people of Noah, (and gave you growth of stature) the virtue of heights and bodies. (Remember (all) the bounties of your Lord) and believe in Him, (that haply ye may be successful) that haply you may escape Allah's wrath and torment.
Al-Jalalayn Commentary
Or do you marvel that a reminder from your Lord should come to you through the tongue of a man from among you that he may warn you? And remember when He made you vicegerents on earth after the people of Noah and increased your stature in extension in strength and in height — the tallest of them measured 100 feet the shortest 60. Remember then God’s bounties His graces so that you might prosper’ triumph.