Tafsir Al-Jalalayn: Al-Insaan, Ayah 23
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
Common Words
6 total6 unique0 repeated
إنا1x
نحن1x
نزلنا1x
عليك1x
ٱلقرءان1x
تنزيلا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an) We have sent you Gabriel with the Qur'an, (a revelation) in instalments: one, two and three verses at a time;
Al-Jalalayn Commentary
Assuredly We nahnu reiterates the subject of innā ‘assuredly for the purpose of emphasis; alternatively it is a separating pronoun have revealed the Qur’ān to you as a gradual revelation tanzīlan is the predicate of inna ‘assuredly’ in other words We have divided it into parts instead of not revealing it all at once.