Tafsir Al-Jalalayn: An-Naazi'aat, Ayah 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
▸Richly studied2 Hadiths9 Topics
Common Words
9 total9 unique0 repeated
كأنهم1x
يوم1x
يرونها1x
لم1x
يلبثوا1x
إلا1x
عشية1x
أو1x
ضحىها1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(On the day when they behold it) i.e. the Hour, (it will be as if they had but tarried) in the graves (for an evening) the duration of an evening (or the morn thereof) or the duration of one morning'.
Related Hadiths
Sunan Ibn Majah#4008Sahih
“When anyone of you dies, he is shown his place morning and evening. If he is one of the people of Paradise, then he will be shown his seat in Paradise, and if he is one of the people of Hell, then he...
Narrated by It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Prophet (ﷺ) said:
Sunan Abu Dawud#4352Da'if
The Prophet (ﷺ) said: I hope my community will not fail to maintain their position in the sight of their Lord if He delays them half a day. Sa'd was asked: How long is half a day? He said: It is five ...
Narrated by Narrated Sa'd ibn AbuWaqqas:
Al-Jalalayn Commentary
The day they see it it will be as if they had only tarried in their graves for an evening or the morning thereof that is to say as if only one evening of a day or its morning the annexation of duhā ‘morning’ to ‘ashiyya ‘evening’ is valid on the basis of their contiguity since both constitute either side of the day; the annexation has also allowed for the word to fall in harmony with the end-rhyme of the verses.