Tafsir Al-Jalalayn: At-Tawba, Ayah 94

At-Tawba · Ayah 94 · View Ayah
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
They will make excuses to you when you have returned to them. Say, "Make no excuse - never will we believe you. Allah has already informed us of your news. And Allah will observe your deeds, and [so will] His Messenger; then you will be taken back to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."

Common Words

30 total29 unique1 repeated
ٱلله2x
يعتذرون1x
إليكم1x
إذا1x
رجعتم1x
إليهم1x
قل1x
لا1x
تعتذروا1x
لن1x
نؤمن1x
لكم1x
قد1x
نبأنا1x
من1x
أخباركم1x
وسيرى1x
عملكم1x
ورسوله1x
ثم1x

Al-Jalalayn Commentary

They will make excuses to you for having stayed behind when you return to them from the campaign. Say to them ‘Do not make excuses; we will never believe you! God has already told us tidings of you that is He has already informed us of your true status. And God will see your work and so will His Messenger then you will be returned through resurrection to the Knower of the unseen and the visible meaning to God and He will tell you what you used to do’ and requite you for it.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

83%55%58%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Related Topics