Tafsir Ibn Abbas: Yunus, Ayah 39

Yunus · Ayah 39 · View Ayah
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.

Common Words

19 total19 unique0 repeated
بل1x
كذبوا1x
بما1x
لم1x
يحيطوا1x
بعلمه1x
ولما1x
يأتهم1x
تأويله1x
كذلك1x
كذب1x
ٱلذين1x
من1x
قبلهم1x
فٱنظر1x
كيف1x
كان1x
عقبة1x
ٱلظلمين1x

Ibn Abbas Commentary

(Nay, but they denied that, the knowledge whereof they could not compass) they denied that which their knowledge could not embrace, (and whereof the interpretation) the consequence of what the Qur'an promised them (hath not yet come unto them. Even so) just as your people deny the Scriptures and messengers (did those before them deny) the Scriptures and messengers. (Then see) O Muhammad (what was the consequence for the wrong-doers!) what was the end result of the idolaters who denied the Scriptures and messengers and never worshipped Allah. It is also said that this was a consolation from Allah, glorified and Mighty is He, to His Prophet (pbuh) so that he endures their harm.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

81%51%52%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

God exalted be He says Nay but they denied that the knowledge whereof they did not comprehend that is they denied the Qur’ān and did not reflected upon it; and whereof the interpretation the consequence of the threats made therein has not yet come to them. So in the same manner of denial those who were before them denied their messengers. Behold then what was the consequence for the evildoers! for denying the messengers in other words behold how their affair was concluded by their being destroyed. In a similar manner We shall destroy these people.

Related Topics