Tafsir Ibn Abbas: Yunus, Ayah 68

Yunus · Ayah 68 · View Ayah
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بِهَٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know?

Common Words

25 total22 unique3 repeated
ٱلله2x
ما2x
فى2x
قالوا1x
ٱتخذ1x
ولدا1x
سبحنه1x
هو1x
ٱلغنى1x
له1x
ٱلسموت1x
وما1x
ٱلأرض1x
إن1x
عندكم1x
من1x
سلطن1x
بهذا1x
أتقولون1x
على1x

Ibn Abbas Commentary

(They) the disbelievers of Mecca (say: Allah hath taken (unto Him) a son) from the female angels. (Glorified be He!) Allah exonerates Himself from having sons or partners. (He hath no needs!) He has no need for a son or partners. (His is all that is in the heavens and all that is in the earth) of created beings and marvels. (Ye have no warrant) you have neither scripture nor proof (for this. Tell ye) indeed, you are saying (concerning Allah that which you know not) of lies?

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

79%59%62%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

They that is the Jews and the Christians and those who claim that the angels are the daughters of God say ‘God has taken to Him a son’. God exalted be He says to them Glory be to Him! in affirmation of His transcending having offspring. He is Independent without need of anyone for only he who has need of a child would desire to have one. To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth as possessions creatures and servants. You have no warrant no proof for this that you say. Do you say about God what you do not know? an interrogative meant as a rebuke.

Related Hadiths

Related Topics