Tafsir Ibn Abbas: Hud, Ayah 83
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٍۢ
Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
Common Words
8 total8 unique0 repeated
مسومة1x
عند1x
ربك1x
وما1x
هى1x
من1x
ٱلظلمين1x
ببعيد1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
marked each one of them with the name of the person it would strike with your Lord ‘inda rabbik is an adverbial qualifier for these stones and they the stones — or their lands — are not far from the evildoers that is from the people of Mecca.
Related Hadiths
Sahih Muslim#6419Sahih
Allah, the Exalted and Glorious, grants respite to the oppessor. But when He lays Hand upon him, He does not then let him off. Re (the Holy Prophet) then recited this verse:" Such is the chastisement ...
Narrated by Abu Musa reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:
Sahih Muslim#7180Sahih
There is never a prophet who has not warned the Ummah of that one-eyed liar; behold he is one-eyed and your Lord is not one-eyed. On his forehead are the letters k f. r. (Kafir).
Narrated by Anas b. Malik reported that Allah's Messenger (ﷺ) said:
Ibn Abbas Commentary
(Marked with fire) lined with black, red and white; it is also said that they had inscribed on them the names of persons they were destined to kill (in the providence of your Lord) those stones of clay were from your Lord, O Muhammad. (And they) i.e. the stones (are never far from the wrong-doers) they did not miss them but rather hit them; it is also said that this means: these stones are never far from the wrong-doers, who emulate their practice, from among your nation.