Tafsir Ibn Abbas: Ibrahim, Ayah 23

Ibrahim · Ayah 23 · View Ayah
وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌ
And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"

Common Words

17 total16 unique1 repeated
فيها2x
وأدخل1x
ٱلذين1x
ءامنوا1x
وعملوا1x
ٱلصلحت1x
جنت1x
تجرى1x
من1x
تحتها1x
ٱلأنهر1x
خلدين1x
بإذن1x
ربهم1x
تحيتهم1x
سلم1x

Ibn Abbas Commentary

(And those who believed) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (and did good works) acts of obedience such none knows them except Allah (are made to enter Gardens beneath which) beneath its trees and habitations (rivers) of wine, water, honey and milk (flow, therein abiding by permission of their Lord) by the command of their Lord, (their greeting) their favour (therein) in Paradise: (Peace!) when they meet therein, they greet one another.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

74%46%51%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

And those who believed and performed righteous deeds they are admitted to gardens underneath which rivers flow abiding khālidīna is a circumstantial qualifier of an implied situation therein by the leave of their Lord their greeting therein from God and from the angels and between themselves ‘Peace!’.

Related Hadiths

Related Topics