Tafsir Ibn Abbas: Al-Israa, Ayah 102
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًۭا
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
Common Words
15 total15 unique0 repeated
قال1x
لقد1x
علمت1x
ما1x
أنزل1x
هؤلاء1x
إلا1x
رب1x
ٱلسموت1x
وٱلأرض1x
بصائر1x
وإنى1x
لأظنك1x
يفرعون1x
مثبورا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
He Moses said ‘Indeed you know that none revealed these signs except the Lord of the heavens and the earth as proofs lessons; however you are being stubborn a variant reading for ‘alimta ‘you know’ has ‘alimtu ‘I know’; and I truly think that you O Pharaoh are doomed’ that you will be destroyed — or it mathbūran means that Pharaoh has been turned away from all deeds that are good.
Ibn Abbas Commentary
(He said) Moses said to him: (In truth thou knowest) O Pharaoh (that none sent down these (portents)) these signs (save the Lord of the heavens and the earth as proofs) as an indication and sign of my prophethood, (and lo! (for my part) I deem) I know and believe (thee lost, O Pharaoh) that you are a lost disbeliever.