Tafsir Ibn Abbas: Al-Israa, Ayah 20

Al-Israa · Ayah 20 · View Ayah
كُلًّۭا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.

Common Words

12 total10 unique2 repeated
عطاء2x
ربك2x
كلا1x
نمد1x
هؤلاء1x
وهؤلاء1x
من1x
وما1x
كان1x
محظورا1x

Ibn Abbas Commentary

(Each do We supply) provision, (both these) the obedient people (and those) and the disobedient people, (from the bounty of thy Lord) from the provision of your Lord. (And the bounty of thy Lord) and the provision of your Lord (can never be walled up) withheld from either the obedient or sinful person.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

73%56%53%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Each of the two parties We supply We give to these and to those hā’ūlā’ wa-hā’ūlā’ is a substitute for kullan ‘each’ from min is semantically connected to numiddu ‘We supply’ from your Lord’s bounty in this world. And your Lord’s bounty therein is not confined it is not forbidden to anyone.

Related Topics