Tafsir Ibn Abbas: Al-Israa, Ayah 59

Al-Israa · Ayah 59 · View Ayah
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْءَايَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلْأَوَّلُونَ ۚ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةًۭ فَظَلَمُوا۟ بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْءَايَٰتِ إِلَّا تَخْوِيفًۭا
And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning.

Common Words

21 total15 unique6 repeated
وما2x
أن2x
نرسل2x
بٱلءايت2x
إلا2x
بها2x
منعنا1x
كذب1x
ٱلأولون1x
وءاتينا1x
ثمود1x
ٱلناقة1x
مبصرة1x
فظلموا1x
تخويفا1x

Ibn Abbas Commentary

(Naught hindereth Us from) We were not hindered from (sending portents) the proofs they requested (save that the folk of old denied them) except the denial of the people of old, for upon denial of these proofs, We shall destroy them just as We destroyed those before them. (And We gave Thamud the she-camel) We gave the people of Salih a pregnant she-camel (a clear portent) a clear sign for the prophethood of Salih (but they did wrong about her) they denied the sign and killed her. (We send not portents) signs (save to warn) from torment, for We destroy them if they do not believe in them.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

83%66%57%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Nothing prevented Us from sending the signs requested by the people of Mecca except that the ancients denied them when We sent such signs and so We destroyed them if We were to send them to these people of Mecca they would deny them and would thus deserve destruction. However We have judged that they be given respite so that the mission of Muhammad (s) be completed. And We gave Thamūd the she-camel as a sign that was apparent one that was clear and evident but they wronged they disbelieved it and were therefore destroyed. And We do not send signs miracles except for deterrence to servants so that they might believe.

Related Topics