Tafsir Ibn Abbas: Taa-Haa, Ayah 72

Taa-Haa · Ayah 72 · View Ayah
قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ
They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.

Common Words

19 total18 unique1 repeated
ما2x
قالوا1x
لن1x
نؤثرك1x
على1x
جاءنا1x
من1x
ٱلبينت1x
وٱلذى1x
فطرنا1x
فٱقض1x
أنت1x
قاض1x
إنما1x
تقضى1x
هذه1x
ٱلحيوة1x
ٱلدنيا1x

Ibn Abbas Commentary

(They said) the magicians said to Pharaoh: (We choose thee not) we will not choose worshipping and obeying you (above the clear proofs) of commands, prohibitions, the Scripture, the Messenger and all the signs (that have come unto us, and above Him Who created us) we will choose to worship He who created us. (So decree what thou wilt decree) so proceed to do whatever you wish and sentence us with whatever sentence you wish. (Thou wilt end for us only the life of the world) you will sentence us only in this worldly life but you do not have any power over us in the Hereafter.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

78%52%61%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

They said ‘We will not choose you over what has come to us of clear signs proving the truthfulness of Moses and over Him Who originated us created us wa’lladhī fatarana either an oath or a supplement to the preceding mā ‘what’. Decree what you will decree that is do what you say. What you decree is only relevant in the life of this world al-hayāta’l-dunyā is in the accusative because the scope of his decree is being indicated in other words ‘you can only decree in it’; yet you will be requited for it in the Hereafter.

Related Hadiths

Related Topics