Tafsir Ibn Abbas: Taa-Haa, Ayah 92
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟
[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
Common Words
7 total7 unique0 repeated
قال1x
يهرون1x
ما1x
منعك1x
إذ1x
رأيتهم1x
ضلوا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
He Moses said upon his return ‘O Aaron what held you back when you saw them going astray by worshipping it
Related Hadiths
Sahih Muslim#6063Sahih
Aren't you satisfied with being unto me what Aaron was unto Moses?
Narrated by Sa'd reported Allah's Apostle (ﷺ) as saying to 'Ali:
Sahih Muslim#6059Sahih
You are in the same position with relation to me as Aaron (Harun) was in relation to Moses but with (this explicit difference) that there is no prophet after me. Sa'd said: I had an earnest desire to ...
Narrated by Amir b Sa'd b. Abi Waqqas reported (on the authority of his father that Allah's Messenger (ﷺ) addressing 'Ali said:
Sahih al-Bukhari#3548Sahih
And narrated Sad that the Prophet (ﷺ) said to 'Ali, "Will you not be pleased from this that you are to me like Aaron was to Moses?"
Ibn Abbas Commentary
When Moses returned, (He said) to Aaron: (O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray) from the right way,