Tafsir Ibn Abbas: Al-Anbiyaa, Ayah 59
قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."
▸Well studied3 Hadiths8 Topics
Common Words
8 total8 unique0 repeated
قالوا1x
من1x
فعل1x
هذا1x
بـالهتنا1x
إنه1x
لمن1x
ٱلظلمين1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
They said upon returning and seeing what had been done ‘Who has done this to our gods? Truly he is an evildoer’ in this regard.
Related Hadiths
Sahih Muslim#7391Sahih
‘When they narrated these things after Alī, may Allah be pleased with him, a man from the companions of Alī said: ‘May Allah curse them. Did they corrupt every knowledge!?’
Narrated by Hasan bin Alī al-Hulwānī narrated to us, Yahyā bin Ādam narrated to us, Ibn Idrīs narrated to us, on authority of al-A’mash, on authority of Abī Ishāq who said:
Sunan an-Nasa'i#4911
"Who will speak concerning her?" They said: "Who would dare to do that except Usamah bin Zaid, the beloved of the Messenger of Allah?" said: "Those who came before you were destroyed because whenever ...
Narrated by It was narrated from 'Aishah the Quraish were worried about the case of the Makhzumi woman who stole, and they said:
Sunan Abu Dawud#3466Hasan
"to those people who did not possess these things." Abu Dawud said: What is correct is Ibn Abi al-Mujahid. Shu'bah made a mistake in it.
Narrated by The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn Abi al-Mujahid through a different chain of narrators. This version has:
Ibn Abbas Commentary
They entered the house of their idols. (They said: Who hath done this to our gods? Surely it must be some evil-doer) he committed an evil deed against our deities.