Tafsir Ibn Abbas: Al-Qasas, Ayah 45

Al-Qasas · Ayah 45 · View Ayah
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًۭا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًۭا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message].

Common Words

18 total16 unique2 repeated
ولكنا2x
عليهم2x
أنشأنا1x
قرونا1x
فتطاول1x
ٱلعمر1x
وما1x
كنت1x
ثاويا1x
فى1x
أهل1x
مدين1x
تتلوا1x
ءايتنا1x
كنا1x
مرسلين1x

Ibn Abbas Commentary

(But We brought forth) We created (generations) generation after generation, and explained the event of the former to the latter, just as We explained it to you, (and their lives dragged on for them) their lives were prolonged, and when they did not believe We destroyed them. (And thou wast not) O Muhammad (a dweller in Midian, reciting unto them Our revelations) reciting the Qur'an to your people, (but We kept sending (messengers to men)) to past generations and exposited to them the events of those who preceded them just as We explained the events of the people of old to you.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

77%46%47%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

but We brought forth generations communities after Moses and life was prolonged in their case in other words they lived long lives and so they forgot the covenants made with God knowledge disappeared and revelation ceased. Then We brought you as Messenger and revealed to you the story of Moses and others. And you were not a dweller a resident among the people of Midian reciting to them Our revelations tatlū ‘alayhim āyātinā a second predicate after thāwiyan ‘dweller’ to know their story and inform of it; but truly We are the senders of you as Messenger and the senders to you of the stories of former generations.

Related Topics