Tafsir Ibn Abbas: Aal-i-Imraan, Ayah 120

Aal-i-Imraan · Ayah 120 · View Ayah
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌۭ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌۭ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ
If good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at it. And if you are patient and fear Allah, their plot will not harm you at all. Indeed, Allah is encompassing of what they do.

Common Words

21 total19 unique2 repeated
إن2x
وإن2x
تمسسكم1x
حسنة1x
تسؤهم1x
تصبكم1x
سيئة1x
يفرحوا1x
بها1x
تصبروا1x
وتتقوا1x
لا1x
يضركم1x
كيدهم1x
شيـا1x
ٱلله1x
بما1x
يعملون1x
محيط1x

Ibn Abbas Commentary

(If a lucky chance) conquest and booty (befall you, it is evil unto them) the Jews and hypocrites do not like it, (and if disaster) drought, killing and defeat (strike you they rejoice thereat) they like it. (But if you persevere) in the face of their harm (and keep from evil) transgressing against Allah (their guile) their enmity and deeds (will never harm you. Lo! Allah is Surrounding) Allah knows (what they do) of contravention and enmity.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

76%59%59%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

If good fortune a favour such as victory or booty befalls you it is evil for them it grieves them; but if evil such as defeat or drought befalls you they rejoice thereat the conditional statement here is semantically connected to the previous conditional and what comes in between is a parenthetical statement the meaning being that their enmity towards you is endless so why do you befriend them? Avoid them! Yet if you endure their harm and fear God by not befriending them and so on their guile will not hurt you read either lā yadirkum or lā yadurrukum at all; God encompasses what they do ya‘malūn or may be read ta‘malūn ‘what you do’ He has knowledge of it and will requite them for it.

Related Hadiths

Related Topics