Tafsir Ibn Abbas: Aal-i-Imraan, Ayah 133
۞ وَسَارِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ
And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous
Common Words
11 total11 unique0 repeated
وسارعوا1x
إلى1x
مغفرة1x
من1x
ربكم1x
وجنة1x
عرضها1x
ٱلسموت1x
وٱلأرض1x
أعدت1x
للمتقين1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
And vie with one another hastening read wa-sāri‘ū or simply sāri‘ū to forgiveness from your Lord and to a garden as wide as the heavens and the earth that is as broad as both of them together if put side by side breadth denotes ampleness that has been prepared for those who fear God in being obedient and abandoning acts of disobedience.
Related Hadiths
Sunan Abu Dawud#3099Sahih
If a man visits a patient in the evening, seventy thousand angels come along with him seeking forgiveness from Allah for him till the morning, and he will have a garden in the Paradise.
Narrated by Narrated 'Ali:
Sunan Ibn Majah#1294Da'if
“Dig the grave deep, make it spacious and prepare it well.”
Narrated by It was
narrated from Hisham bin ‘Amir that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
Ibn Abbas Commentary
(And vie one with another for forgiveness from your Lord) hasten to repent of usury and from all transgressions and reach for forgiveness from your Lord, (and for a Paradise) by means of righteous works and avoidance of usury (as wide as are the heavens and the earth) if they were to be joined to each other, (prepared) created (for those who ward off (evil)) ward off disbelief, idolatry, indecencies, and the consumption of usury;