Tafsir Ibn Abbas: Aal-i-Imraan, Ayah 192
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍۢ
Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire - You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.
Common Words
11 total10 unique1 repeated
من2x
ربنا1x
إنك1x
تدخل1x
ٱلنار1x
فقد1x
أخزيته1x
وما1x
للظلمين1x
أنصار1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
Our Lord whomever You admit into the Fire to abide therein You will have abased You will have humiliated and the evildoers the disbelievers therein shall have no helpers to protect them from God’s chastisement exalted be He the overt noun ‘the evildoers’ has replaced the pronominalisation ‘whomever’ in order to inform that the punishment of abasement is specifically theirs; the min of min ansār ‘helpers’ is extra.
Ibn Abbas Commentary
(Our Lord) they say: O our Lord! (Whom Thou causest to enter the Fire: him indeed Thou hast confounded) You have humiliated. (For evil-doers) for the idolaters (there will be no helpers) none will prevent what is going to happen to them in the Hereafter.