Tafsir Ibn Abbas: Ash-Shura, Ayah 33
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍ
If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
Common Words
15 total14 unique1 repeated
إن2x
يشأ1x
يسكن1x
ٱلريح1x
فيظللن1x
رواكد1x
على1x
ظهره1x
فى1x
ذلك1x
لءايت1x
لكل1x
صبار1x
شكور1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
If He will He stills the wind whereat they remain they become motionless fixed not moving on its surface. Surely in that there are signs for every steadfast grateful servant — this is the believer who is steadfast during hardship and grateful in times of comfort.
Ibn Abbas Commentary
If He will He calmeth the wind) by means of which ships sail (so that they keep still upon its surface) of the water. (Lo! Herein) in that which I have mentioned regarding ships (verily are signs) and lessons (for every steadfast) in acts of obedience (grateful (heart)) for Allah's blessings.