Tafsir Ibn Abbas: Muhammad, Ayah 28

Muhammad · Ayah 28 · View Ayah
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُوا۟ مَآ أَسْخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُوا۟ رِضْوَٰنَهُۥ فَأَحْبَطَ أَعْمَٰلَهُمْ
That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds.

Common Words

10 total10 unique0 repeated
ذلك1x
بأنهم1x
ٱتبعوا1x
ما1x
أسخط1x
ٱلله1x
وكرهوا1x
رضونه1x
فأحبط1x
أعملهم1x

Ibn Abbas Commentary

(That) smiting and punishment (will be because they followed that which angereth Allah) within Judaism, (and hated that which pleaseth Him) they denied His divine Oneness. (Therefore He hath made their actions vain) He annulled the good actions which they performed in their practice of Judaism; and it is also said that the above verses were revealed about the hypocrites who moved from Medina to Mecca because they changed their religion; and it is also said that it was revealed about the hypocrite al-Hakam Ibn Abi al-'As and his host who deliberated on one Friday about taking the leadership of the Muslim community after the Prophet (pbuh) and vowed to spread corruption. They did this while completely ignoring the Prophet who was on the pulpit delivering his sermon. And then, in mockery, asked 'Abdullah Ibn Mas'ud about what the Prophet (pbuh) said in his sermon.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

68%58%55%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

That taking of them away in the state mentioned is because they followed what angers God and because they were averse to what pleases Him that is to say they were averse to doing what pleases Him. Therefore He has made their works fail.

Related Topics