Tafsir Ibn Abbas: Al-Fath, Ayah 21
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرًۭا
And [He promises] other [victories] that you were [so far] unable to [realize] which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent.
Common Words
14 total13 unique1 repeated
ٱلله2x
وأخرى1x
لم1x
تقدروا1x
عليها1x
قد1x
أحاط1x
بها1x
وكان1x
على1x
كل1x
شىء1x
قديرا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
and others wa-ukhrā is an adjectival qualification of the implied subject maghānima ‘spoils’ which you were not able to capture — namely spoils from the Persians and the Byzantines; God has verily encompassed these already that is to say He knows that they will be yours. And God has power over all things that is to say He is ever possessed of such an attribute.
Ibn Abbas Commentary
(And other (gain)) and other booty, (which ye have not been able to achieve) yet, (Allah will compass it) Allah knows that it will happen, this is the booty Persia. (Allah is Able to do all things) of conquest, victory and capturing booty.