Tafsir Ibn Abbas: Al-Hujuraat, Ayah 5
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًۭا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful.
▸Well studied2 Hadiths11 Topics
Common Words
12 total12 unique0 repeated
ولو1x
أنهم1x
صبروا1x
حتى1x
تخرج1x
إليهم1x
لكان1x
خيرا1x
لهم1x
وٱلله1x
غفور1x
رحيم1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
And had they been patient annahum ‘they’ has independent status on account of inceptiveness; alternatively it is said to govern an implied verb such as thabata ‘had their patience been maintained’ until you came out to them it would have been better for them; and God is Forgiving Merciful to those of them who repent.
Related Hadiths
Sahih Muslim#6336Sahih
If you were to come to the people of 'Uman, they would have neither reviled you nor beaten you.
Narrated by Abu Barza reported that Allah's Messenger (ﷺ) sent a person to a tribe amongst the tribes of Arabia. They reviled him and beat him. He came to Allah's Messenger (ﷺ) and narrated to him (the story of atrocities perpetrated upon him by the people of the tribe). Thereupon he (the Holy Prophet) said:
Sahih al-Bukhari#586Sahih
Once he waited for Al-Hasan and he did not show up till it was about the usual time for him to start his speech; then he came and apologized saying, "Our neighbors invited us." Then he added, "Narra...
Narrated by Narrated Qurra bin Khalid:
Ibn Abbas Commentary
(And if they) the Banu 'Anbar (had patience till thou camest forth unto them) for the prayer, (it had been better for them) he would have freed all their wives and children; instead he freed half of them and agreed the ransom of the remaining half. (And Allah is Forgiving) He forgives whoever repents of them, (Merciful) in that He did not hasten His punishment on them.