Tafsir Ibn Abbas: Al-Qalam, Ayah 51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
Common Words
12 total12 unique0 repeated
وإن1x
يكاد1x
ٱلذين1x
كفروا1x
ليزلقونك1x
بأبصرهم1x
لما1x
سمعوا1x
ٱلذكر1x
ويقولون1x
إنه1x
لمجنون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Indeed those who disbelieve would almost throw you down to the ground read la-yuzliqūnaka or la-yazliqūnaka with their looks looking at you in a severe way almost hurling you to the ground or making you fall from your place when they hear the Reminder the Qur’ān and they say out of envy ‘He is truly a madman!’ on account of the Qur’ān that he has brought.
Ibn Abbas Commentary
(And lo! those who disbelieve) the disbelievers of Mecca (would fain disconcert thee) would kill you (with their eyes) and it is said this means: they would give you the evil eye (when they hear the Reminder) when they hear you recite the Qur'an, (and they) i.e. the people of Mecca (say: Lo! he is) i.e. Muhammad (indeed mad) bewitched;