Tafsir Ibn Abbas: Al-Anfaal, Ayah 54

Al-Anfaal · Ayah 54 · View Ayah
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّۭ كَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers.

Common Words

17 total15 unique2 repeated
ءال2x
فرعون2x
كدأب1x
وٱلذين1x
من1x
قبلهم1x
كذبوا1x
بـايت1x
ربهم1x
فأهلكنهم1x
بذنوبهم1x
وأغرقنا1x
وكل1x
كانوا1x
ظلمين1x

Ibn Abbas Commentary

((Their way is) as the way of Pharaoh's folk) as the work of Pharaoh's folk (and those before them; they denied the revelations of their Lord) they disbelieved in Scriptures and messengers just as the disbelievers of Mecca disbelieved, (so We destroyed them in their sins) because of their disbelief. (And We drowned the folk of Pharaoh. All were evil-doers) disbelievers.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

81%39%36%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer diverse perspectives

Like the way of Pharaoh’s folk and those before them they denied the signs of their Lord so We destroyed them for their sins and We drowned the folk of Pharaoh his people together with him and all disbelieving communities were evildoers.

Related Topics