Tafsir Ibn Abbas: Al-Anfaal, Ayah 60

Al-Anfaal · Ayah 60 · View Ayah
وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍۢ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍۢ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

Common Words

33 total28 unique3 repeated
من3x
ٱلله3x
لا2x
وأعدوا1x
لهم1x
ما1x
ٱستطعتم1x
قوة1x
ومن1x
رباط1x
ٱلخيل1x
ترهبون1x
به1x
عدو1x
وعدوكم1x
وءاخرين1x
دونهم1x
تعلمونهم1x
يعلمهم1x
وما1x

Ibn Abbas Commentary

(Make ready for them) for the Banu Qurayzah as well as for others (all thou canst of force) of arms (and of horses tethered) of female tethered horses which are prepared for fighting, (that thereby ye may dismay) that you may strike fear by means of these horses in (the enemy of Allah) with regard to religion (and your enemy) by killing them, (and others beside them) besides the Banu Qurayzah and all the Arabs; it is also said that this is a reference to the disbelievers among the jinn (whom you know not) you do not know their number. (Allah knoweth them) Allah knows their number. (Whatsoever) of wealth (you spend in the way of Allah) in obedience of Allah, whether it is arms or horses (it will be repaid to you in full) its reward will be repaid to you, none of it will be diminished, (and ye will not be wronged) your reward will not be diminished.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

81%60%62%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Make ready for them for fighting them whatever force you can the Prophet s said that this refers to ‘archers’ as reported by Muslim and of horses tethered ribāt is a verbal noun meaning ‘restraining them for use in the way of God’ that thereby you may dismay terrify the enemy of God and your enemy namely the disbelievers of Mecca and others besides them that is other than those — namely the hypocrites or the Jews whom you know not God knows them. And whatever thing you expend in the way of God its requital shall be repaid to you in full and you will not be wronged you will not be diminished anything thereof.

Related Hadiths

Related Topics