Tafsir Ibn Abbas: Al-Anfaal, Ayah 62
وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ
But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers
Common Words
12 total12 unique0 repeated
وإن1x
يريدوا1x
أن1x
يخدعوك1x
فإن1x
حسبك1x
ٱلله1x
هو1x
ٱلذى1x
أيدك1x
بنصره1x
وبٱلمؤمنين1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
And if they desire to trick you by making a peace settlement in order to make preparations for war against you then God is sufficient for you. He it is Who strengthened you with His help and with the believers;
Ibn Abbas Commentary
(And if they) the Banu Qurayzah (would deceive thee) by signing a treaty of peace with you, (then lo! Allah is sufficient for thee) Allah is sufficient and enough for you. (He it is Who supporteth thee) He gives you strength and assists you (with His help) on the Day of Badr (and with the believers) with the Aws and the Khazraj,